site stats

First remove the beam from your own eye kjv

WebFirst remove the beam out of your own eye, and then you can see clearly to remove the speck out of your brother's eye. Young's Literal Translation Hypocrite, cast out first the beam out of thine own eye, and then thou shalt see clearly to cast out the mote out of thy brother's eye. Matthew 7:5 Additional Translations ... Links Matthew 7:5 NIV

Matthew 7:5 NKJV - Hypocrite! First remove the… Biblia

WebMatthew 7:3-5 KJV. And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye? ... say to thy brother, Let me pull out the mote out of thine eye; and, behold, a beam is in thine own eye? Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast ... WebFirst remove the beam from your own eye. Then you will see clearly to remove the piece of sawdust from another believer’s eye. Matthew 7:1–5 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB) therapeutenliste artecura https://bbmjackson.org

The Mote and the Beam - Wikipedia

WebFirst remove the beam from your own eye, and then you can see clearly to remove the speck from your brother's eye. New International Version You hypocrite, first take the plank out of your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your … WebThou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother's eye. KJV: King James Version. WebMatthew 7:4 Context. 1 Judge not, that ye be not judged. 2 For with what judgment ye judge, ye shall be judged: and with what measure ye mete, it shall be measured to you again. 3 And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye? 4 Or how wilt thou say to thy brother, Let me pull out … signs of cat allergies in humans

What does Matthew 7:5 mean? BibleRef.com

Category:74 Bible Verses about Removing The Plank In Your Eye - OpenBible.info

Tags:First remove the beam from your own eye kjv

First remove the beam from your own eye kjv

MATTHEW 07:5 KJV "Thou hypocrite, first cast out the beame out …

WebYou hypocrite, first take the log out of your own eye, and then you will see clearly to take out the speck that is in your brother's eye. Mark 5:1-43ESV / 6 helpful votes HelpfulNot Helpful They came to the other side of the sea, to the country of the Gerasenes. WebMatthew 7:5 “ Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother's eye. ” King James Version (KJV) < Previous Verse Next Verse > View Chapter Matthew 7:5 Context

First remove the beam from your own eye kjv

Did you know?

WebThou hypocrite, first cast out the beam out of thy own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother's eye. - Webster's Bible Hypocrite, first take the beam out of your own eye, and then you will see clearly how to remove the splinter from your … WebThou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother's eye. The World English Bible translates the passage as: You hypocrite! First, remove the beam out of your own eye, and then you …

WebFirst remove the beam from your own eye. Then you will see clearly to remove the piece of sawdust from another believer’s eye. Matthew 7:5 — The Holman Christian Standard Bible (HCSB) WebMatthew 7:5King James Version. 5 Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother's eye. Read full chapter.

WebFirst take the beam out of your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother’s eye. 6 Do not give dogs what is holy; do not throw your pearls before swine. If you do, they may trample … WebFirst remove the beam from your own eye, and then you can see clearly to remove the speck from your brother's eye. New International Version You hypocrite, first take the plank out of your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother's eye. New King James Version Hypocrite!

WebFirst remove the beam from your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother’s eye. Do Not Throw Your Pearls to Pigs 6 “Do not give dogs what is holy, and do not throw your pearls to pigs. If you do, they will trample them under their feet and turn and tear you to pieces. Keep Praying

WebJan 4, 2024 · You hypocrite, first take the plank out of your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother’s eye” ( Matthew 7:3–5 ). Jesus drew a brilliant word picture of someone struggling with the sensitive business of extracting a tiny speck of sawdust from a friend’s eye. therapeutenliste axaWebHypocrite, first take the beam out of your own eye, and then you will see clearly how to remove the splinter from your brother's eye. - Weymouth Bible You hypocrite! First remove the beam out of your own eye, and then you can see clearly to remove the speck out of your brother's eye. - World English Bible Ipocrite, `do thou out first the beem ... therapeutenliste bonnWebFirst remove the beam out of your own eye, and then you can see clearly to remove the speck out of your brother's eye. Read Matthew (HNV) Read Matthew 7:5 (HNV) in Parallel Jubilee Bible 2000 for Matthew 7:5 therapeutenliste castillo moralesWebMatthew 7:5 ESV You hypocrite, first take the log out of your own eye, and then you will see clearly to take the speck out of your brother’s eye. NIV You hypocrite, first take the plank out of your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your … signs of cartilage piercing infectionWebFirst remove the beam from your own eye. Then you will see clearly to remove the piece of sawdust from another believer’s eye. GNT You hypocrite! First take the log out of your own eye, and then you will be able to see clearly to take the speck out of your brother's … signs of cat allergy in toddlerWebFirst remove the beam from your own eye, and then you can see clearly to remove the speck of chaff that is in your brother's eye. - World English Bible Or hou maist thou seie to thi brother, Brothir, suffre, Y schal caste out the moot of thin iye, and thou biholdist not a … therapeutae essenesWeb5 Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother's eye. — Matthew 7:1–5 KJV ( Matthew 7:1–5 other versions) The first two verses use plural "ye" and "you", and the next three verses use the singular "thou", "thy" and "thine" to the individual. therapeutenliste kv rlp